Lo hay no - Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?

Lo hay no - Từ nào đúng chính tả tiếng Việt?

Admin

Phân biệt bồn chồn và no

Quảng cáo

Cả lo và no đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

Lo:

  • (động từ) không yêu thương lòng vì như thế cần bận tâm điều gì (lo lắng)

  • (động từ) tính toán, sẵn sàng cho tới việc gì (lo việc làm gia đình)

No:

  • (tính từ) chướng bụng, thức ăn thỏa mãn nhu cầu không hề thiếu (ăn no)

  • (tính từ) hết cỡ, không còn nấc (cười no)

Đặt câu với những từ:

  • Mẹ lo lắng khi con cái tới trường về muộn.

  • Cô giáo em tiếp tục ngủ 3 ngày nhằm lo việc gia đình

  • Cái bụng no căng sau khoản thời gian ăn rất nhiều. 

  • Cậu ấy thực hiện trò hề khiến cho người xem cười no

Chia sẻ

Bình luận

  • Cách người sử dụng vắng tanh cảnh và vãng cảnh

    Cả vắng tanh cảnh và vãng cảnh đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng run rẩy và giun

    Cả run rẩy và giun đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nha

  • Cách người sử dụng dải, giải và rải

    Cả dải, giải và rải đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng rao, dao và giao

    Cả rao, dao và giao phó đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

  • Cách người sử dụng râu và dâu

    Cả râu và dâu đều đích chủ yếu miêu tả. Hai kể từ này đem ý nghĩa sâu sắc không giống nhau nên với cơ hội dùng không giống nhau

Quảng cáo

Báo lỗi - Góp ý